Ajuda com tradução de ROMs.
+2
Diego6D
Minaro
6 participantes
N-BR :: Ajuda :: Preciso de Ajuda
Página 1 de 2
Página 1 de 2 • 1, 2
Ajuda com tradução de ROMs.
Certo! vou procurar no PO.B.R.E
*depois de fazer algumas pesquisas*
me da uma dica ai de programas pra usar?
pra edição de Roms NDS. Estava acompanhando alguns tutoriais básicos que tem no site que vc me indicou, como por exemplo o Translhextion, mas ele é bem instavel no windows 7.
Vlws!
*depois de fazer algumas pesquisas*
me da uma dica ai de programas pra usar?
pra edição de Roms NDS. Estava acompanhando alguns tutoriais básicos que tem no site que vc me indicou, como por exemplo o Translhextion, mas ele é bem instavel no windows 7.
Vlws!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Olha, uma boa ferramenta para tradução de ROMs de NDS que eu uso é o Crystal Tile 2. Para achar textos que não estão na tabela padrão uso o Monkey Moore. Pra edição de gráficos, tanto o Tile Molester quanto o Tile Layer são excelentes ferramentas.
Mas eaí, que ROM você tá querendo mexer? Qual o problema que você está encontrando?
Mas eaí, que ROM você tá querendo mexer? Qual o problema que você está encontrando?
Diego6D- Moderador NBR
- Mensagens : 132
Membro desde : 19/05/2011
Idade : 31
Cidade : Umuarama
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Primeiro, obrigado por mover minha dúvida para o local correto, =)
Então, eu gostaria de mecher com o The Legend of Zelda Spirit Tracks.
Mas me parece uma escolha um tanto quanto intermediaria pra começar certo?
Ao meu ver acho que vou ter que começar com algo mais simples, mas por agora pra aprender a usar as ferramentas vou usar essa rom mesmo.
Agora que vc me indicou os programas, vou baixa-los e dar uma lida,
e ver como vou me saindo, qualquer coisa eu posto aqui... Vlw
*Atualizado*
Por favor, pode me indicar um link pro crystal tile 2?
Obrigado.
Então, eu gostaria de mecher com o The Legend of Zelda Spirit Tracks.
Mas me parece uma escolha um tanto quanto intermediaria pra começar certo?
Ao meu ver acho que vou ter que começar com algo mais simples, mas por agora pra aprender a usar as ferramentas vou usar essa rom mesmo.
Agora que vc me indicou os programas, vou baixa-los e dar uma lida,
e ver como vou me saindo, qualquer coisa eu posto aqui... Vlw
*Atualizado*
Por favor, pode me indicar um link pro crystal tile 2?
Obrigado.
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Link para o Crystal Tile, experimente também o Lazynds, ele serve para extrair e inserir gráficos comprimidos nas Roms de NDS e GBA.
até +
até +
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Vlw pela Força!!! Vou baixar e entrar no PO.B.R.E pra aprender sobre esses programas, abraços!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Bem, estou achando que ta complicado de aprender com o Spirit Track,
tem algum rom de GBA ou NDS mais facil pra iniciante?
PS. Kamppello, Diego, vlw pela força que vcs estão me dando aqui!
se não fosse por voces dois me dando dicas e me ajudando sinceramente teria desistido. É muito material, programas distintos, complicando a aprendizagem.
Vlw pela força!
tem algum rom de GBA ou NDS mais facil pra iniciante?
PS. Kamppello, Diego, vlw pela força que vcs estão me dando aqui!
se não fosse por voces dois me dando dicas e me ajudando sinceramente teria desistido. É muito material, programas distintos, complicando a aprendizagem.
Vlw pela força!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Te recomendo o jogo Rayman Raving Rabbids do GBA, é um jogo curto e com poucos textos. Os gráficos estão fáceis de editar, assim como a fonte que necessita apenas da edição dos "ÖÄäö" por "ÕÃõã" (já possui os demais caracteres acentuados). Os ponteiros são bem simples. Eu iria traduzi-lo em um futuro distante, mas se quiser, deixo em suas mãos.
Após traduzi-lo, você conseguirá uma boa base e terá condições de traduzir a Rom que quiser.
Após traduzi-lo, você conseguirá uma boa base e terá condições de traduzir a Rom que quiser.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
ok! Já baixei aqui o Rom e Emulador pra ir testando.
Vou começar com o básico de texto
ai depois aprendo a editar imagens.
estou usando os programas que vocês me indicaram, o Crystal Tile.
Já tenho uma pergunta pra vocês, rsrs.
Como eu faço pra exportar o texto pra blocos de notas.
Estou pesquisando a respeito, mas sinceramente não sei nem o que digitar pra pesquisa, hehe.
Assim é mais facíl né? Separar o texto do código todo, alterar e depois inserir, ou é melhor fazer direto na fonte?
Já aconteceu de eu fazer direto na fonte e por ter mais caracteres da erro na rom, e não aparece o texto alterado na hora da emulação. Isso é o esquema de ponteiros certo? Também estou tentando achar algo bom pra ler.
Sobre acentos, também estou tentado achar algo bom pra aprender e fazer. Se alguem souber um conteudo bom pra ler, por favor me indique
tem muitos tutoriais no PO.B.R.E cada um com um usando um programa diferente, não consigi pegar a essência da coisa lendo eles
Vlw mais uma vez!!!
Vou começar com o básico de texto
ai depois aprendo a editar imagens.
estou usando os programas que vocês me indicaram, o Crystal Tile.
Já tenho uma pergunta pra vocês, rsrs.
Como eu faço pra exportar o texto pra blocos de notas.
Estou pesquisando a respeito, mas sinceramente não sei nem o que digitar pra pesquisa, hehe.
Assim é mais facíl né? Separar o texto do código todo, alterar e depois inserir, ou é melhor fazer direto na fonte?
Já aconteceu de eu fazer direto na fonte e por ter mais caracteres da erro na rom, e não aparece o texto alterado na hora da emulação. Isso é o esquema de ponteiros certo? Também estou tentando achar algo bom pra ler.
Sobre acentos, também estou tentado achar algo bom pra aprender e fazer. Se alguem souber um conteudo bom pra ler, por favor me indique
tem muitos tutoriais no PO.B.R.E cada um com um usando um programa diferente, não consigi pegar a essência da coisa lendo eles
Vlw mais uma vez!!!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Naõ sou muito Fã do Crystal Tile, ele é uma especie de DEBUG que consegue fazer a função de várias ferramentas de uma vez, só gosto de usá-lo quando o assunto é NDS.
Para editar gráficos use o Tile Molester, é o melhor da atualidade. Tutorial sobre ele.
Para editar os textos use o Wind Hex, é o mais usado.
Recomendo que primeiro insira os caracteres acentuados na Rom. Abra ela no Tile Molester, aperte ctrl+g e digite os seguintes offsets:
82b120
7fd09c
7631c0
719a88
Ambos são fontes, troque as tremas (¨) pelo til (~) nas letras A e O.
Obs: O Tle Molester possui um erro, ele exibe dois pares de cores iguais, dois pretos e dois rosas, antes de editar qualquer coisa, edite essas cores, deixe apenas um preto e um rosa.
Agora abra a rom no Wind Hex, carregue a sua tabela que deve estar sem os acentos ainda, não é?
Você tem duas opções para completá-la, Vá nos outros idiomas e repare as palavras com acentuação. Ex: Seleción, pesquise no Wind Hex, deve aparecer assim Seleci.n, é só você pegar o valor desse "." e adicionar a sua tabela, ex "7c=ó" e carregá-lo novamente que o acento aparecerá.
Outra opção e pegar uma frase, ex: Select Language, e ir textando todos os valos que não existem em sua tabela, ir olhando o que aparece e adicionando a sua tabela os novos caracteres.
Depois disso é só traduzir os textos sem medo de ser feliz. Lembrando que ainda faltarão os gráficos.
Até mais.
Para editar gráficos use o Tile Molester, é o melhor da atualidade. Tutorial sobre ele.
Para editar os textos use o Wind Hex, é o mais usado.
Recomendo que primeiro insira os caracteres acentuados na Rom. Abra ela no Tile Molester, aperte ctrl+g e digite os seguintes offsets:
82b120
7fd09c
7631c0
719a88
Ambos são fontes, troque as tremas (¨) pelo til (~) nas letras A e O.
Obs: O Tle Molester possui um erro, ele exibe dois pares de cores iguais, dois pretos e dois rosas, antes de editar qualquer coisa, edite essas cores, deixe apenas um preto e um rosa.
Agora abra a rom no Wind Hex, carregue a sua tabela que deve estar sem os acentos ainda, não é?
Você tem duas opções para completá-la, Vá nos outros idiomas e repare as palavras com acentuação. Ex: Seleción, pesquise no Wind Hex, deve aparecer assim Seleci.n, é só você pegar o valor desse "." e adicionar a sua tabela, ex "7c=ó" e carregá-lo novamente que o acento aparecerá.
Outra opção e pegar uma frase, ex: Select Language, e ir textando todos os valos que não existem em sua tabela, ir olhando o que aparece e adicionando a sua tabela os novos caracteres.
Depois disso é só traduzir os textos sem medo de ser feliz. Lembrando que ainda faltarão os gráficos.
Até mais.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Tudo bem, assim que chegar em casa vou fazer isso. qualquer coisa posto aqui.
Vlw de novo.
Vlw de novo.
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
tem algum programa ou tutorial bom pra usar/aprender a exportar/importar scripts pra traduzir?
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Minaro escreveu:tem algum programa ou tutorial bom pra usar/aprender a exportar/importar scripts pra traduzir?
Use o Translhextion. Ele tem a função de Dumper, Insert
ou seja ele tem uma função de extrair os textos e inserir os textos novamente.
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Quando a questão é extrair e inserir textos não tem ferramenta melhor que o Transhexion, apesar de ele ficar travando direto.
Com esse tutotial excepcional feito pelo Traductor-Sama, você vai pegar as manhas rapidão, mas cuidado que na maioria das frases é necessário editar os ponteiros caso aumente ou diminua a quantidade de caracteres das mesmas.
Com esse tutotial excepcional feito pelo Traductor-Sama, você vai pegar as manhas rapidão, mas cuidado que na maioria das frases é necessário editar os ponteiros caso aumente ou diminua a quantidade de caracteres das mesmas.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Opa! blz, vlw ai
vo começar a chamar o Kamppello de Boss tbm
sobre o Translhextion, eu ja tinnha visto, mas dai acontece bem o que o boss falou, problemas com ponteiros, era disso que eu tava precisando aprender!
agora ja sei pra onde me direcionar.... então...
vejamos
Colocar acentos;
fazer a tabela;
fazer os scripts;
traduzir;
e devolver pra rom;
isso?
bom vou tentar fazer desse jeito
vlw de novo!
agora bora aprender sobre ponteiros
vo começar a chamar o Kamppello de Boss tbm
sobre o Translhextion, eu ja tinnha visto, mas dai acontece bem o que o boss falou, problemas com ponteiros, era disso que eu tava precisando aprender!
agora ja sei pra onde me direcionar.... então...
vejamos
Colocar acentos;
fazer a tabela;
fazer os scripts;
traduzir;
e devolver pra rom;
isso?
bom vou tentar fazer desse jeito
vlw de novo!
agora bora aprender sobre ponteiros
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Bom gente, com a ajuda de vocês, ajudou muito e já não tenho mais o problema de não conseguir fazer nada, hehe
segundo a indicação do Kamppello, vou tentar fazer Rayman Raving Rabbits.
Estou no trabalho e fiz isso ai rapidim, depois do que li hoje, pra mostrar pra vocês
Vlw pela força!
Eu sei que não é nada comparado ao que eu preciso aprender, mas temos que começar de algum lugar certo?
Está sem acentos por que ainda não os fiz, mas anoite vou tentar fazer.
O texto não está 100% como o original, mas o sentido é o mesmo. Como eu ainda não sei mecher com ponteiros não pude fazer como teria que ser.
segundo a indicação do Kamppello, vou tentar fazer Rayman Raving Rabbits.
Estou no trabalho e fiz isso ai rapidim, depois do que li hoje, pra mostrar pra vocês
Vlw pela força!
Eu sei que não é nada comparado ao que eu preciso aprender, mas temos que começar de algum lugar certo?
Está sem acentos por que ainda não os fiz, mas anoite vou tentar fazer.
O texto não está 100% como o original, mas o sentido é o mesmo. Como eu ainda não sei mecher com ponteiros não pude fazer como teria que ser.
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
É isso aí Minaro, tá indo muito bem hein.
Sobre os ponteiros, baixe alguns desses e vê se te ajuda: http://www.romhacking.trd.br/wiki/Tutoriais#Ponteiros
Sobre os ponteiros, baixe alguns desses e vê se te ajuda: http://www.romhacking.trd.br/wiki/Tutoriais#Ponteiros
Diego6D- Moderador NBR
- Mensagens : 132
Membro desde : 19/05/2011
Idade : 31
Cidade : Umuarama
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Muita coisa sobre ponteiros
to tonto já shaushas
é foda ter que ler picado e trabalhar, vo continuar anoite. Vlw Diego!
to tonto já shaushas
é foda ter que ler picado e trabalhar, vo continuar anoite. Vlw Diego!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
E ai rapaziada, blz?
alguem pode me dar uma ajuda, estou tendo dificuldades com ponteiros, por mais que eu leia alguns tutos, não consigo aplicar a busca e identificação de ponteiros. Eu até entendo a lógica e tudo mais, só que ta foda kkk
alguem tem alguma coisa pra me indicar pra ler?
Vlw!
alguem pode me dar uma ajuda, estou tendo dificuldades com ponteiros, por mais que eu leia alguns tutos, não consigo aplicar a busca e identificação de ponteiros. Eu até entendo a lógica e tudo mais, só que ta foda kkk
alguem tem alguma coisa pra me indicar pra ler?
Vlw!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Infelizmente você não vai conseguir aplicar o que está lendo nos tutoriais nessa Rom. Eu dei uma olhada mais cedo nos ponteiros, te botei numa canoa furada. Está difícil localizá-los, pensei que seguiriam a mesma lógica dos ponteiros do Rayman 3, mas não seguem.
Vou fazer uma busca mais detalhada e alguns testes amanha. E se der tempo, farei uma video aula também.
Até mais.
Vou fazer uma busca mais detalhada e alguns testes amanha. E se der tempo, farei uma video aula também.
Até mais.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Opa, blz : ta explicado então rsrs
vai ajudar bastante se der pra vc fazer video aula.
Então no caso os ponteiros não seguem sempre a mesma lógica?
tem como aprender a identificar de qualquer lugar, qualquer console? por exemplo, aprendendo sobre hexadecimais, programação ou algo do tipo?
Bom, então vou tomar um banho e descançar um pouco kkk, amanhã tenho que acordar cedo u.u
mais foi bom eu ter mechido bastante, deu pra aprende bastante coisa
Essa rom é boa pra eu aprenderpor ter mais de um idioma, oq fica mais chato pra fazer scripts, e me familiarizo mais em indentificar os textos.
vlw de novo Boss!
vai ajudar bastante se der pra vc fazer video aula.
Então no caso os ponteiros não seguem sempre a mesma lógica?
tem como aprender a identificar de qualquer lugar, qualquer console? por exemplo, aprendendo sobre hexadecimais, programação ou algo do tipo?
Bom, então vou tomar um banho e descançar um pouco kkk, amanhã tenho que acordar cedo u.u
mais foi bom eu ter mechido bastante, deu pra aprende bastante coisa
Essa rom é boa pra eu aprenderpor ter mais de um idioma, oq fica mais chato pra fazer scripts, e me familiarizo mais em indentificar os textos.
vlw de novo Boss!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Raramente são iguais de uma Rom para outra, o que ocorre é que eles são divididos em TIPOS, e eles variam um pouco dentro de seu tipo, no tutorial vou explicar dois tipos: o relativo e o absoluto, são os mais frequentes. Servem para praticamente todos os consoles.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Manda ele mexer no Ultimate Spider Man, ROM cafézinho de mexer. Ponteiros easy de achar!
L-Slayer- Administrador NBR
- Mensagens : 156
Membro desde : 28/09/2010
Idade : 33
Cidade : Mateus Leme
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
É uma boa Minaro, eu já achei os ponteiros do Rayman, eles são relativos e os do Ultimate Spider Man são absolutos, os dois modelos que terão no tutorial.
Deixa só eu fazer o tutorial que te passo a lógica deles.
Até mais.
Deixa só eu fazer o tutorial que te passo a lógica deles.
Até mais.
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Blz, vo espera um poko então. hehe
Assim que sair seus tutoriais eu vejo e continuo então
Viu, dexa eu aproveitar e perguntar, eu to curioso pra saber rsrsrs
Olhei a Rom do Zelda Spirit Tracks e vi uma coisa diferente do que eu encontrei, as palavras são separadas por espaços em branco (corriga se tiver errado), como na imagem abaixo:
isso é coisa de Rom NDS mesmo ou em especial esse ai?
é dificil de mecher? tem como fazer os scripts sem considerar esses espaços?
por agora é só curiosidade mesmo
Pô cara, vlw de novo, se fosse em outros forums concerteza o pessoal ia reclamar das minhas perguntas constantes e simples dizendo: "vai procurar no google, te vira!" ou algo do tipo.
Vlw pela força ai gente!
Assim que sair seus tutoriais eu vejo e continuo então
Viu, dexa eu aproveitar e perguntar, eu to curioso pra saber rsrsrs
Olhei a Rom do Zelda Spirit Tracks e vi uma coisa diferente do que eu encontrei, as palavras são separadas por espaços em branco (corriga se tiver errado), como na imagem abaixo:
isso é coisa de Rom NDS mesmo ou em especial esse ai?
é dificil de mecher? tem como fazer os scripts sem considerar esses espaços?
por agora é só curiosidade mesmo
Pô cara, vlw de novo, se fosse em outros forums concerteza o pessoal ia reclamar das minhas perguntas constantes e simples dizendo: "vai procurar no google, te vira!" ou algo do tipo.
Vlw pela força ai gente!
Minaro- Membro NBR Novato
- Mensagens : 36
Membro desde : 16/09/2011
Idade : 34
Cidade : Peabiru
Re: Ajuda com tradução de ROMs.
Se preocupa não, aqui o pessoal é sangue bom.
Isso é comum em vários consoles, é chamado de tabela de 16bits. É meio chato de editar textos assim, mas não tem segredo, é só adicionar mais um byte "00" (8 bits=1 byte) que o texto sera exibido "normalmente"...
Tabela de 8bits ---> 41=A (um byte corresponde a uma letra)
Tabela de 16bits ---> 4100=A (dois bytes correspondem a uma letra)
Isso é comum em vários consoles, é chamado de tabela de 16bits. É meio chato de editar textos assim, mas não tem segredo, é só adicionar mais um byte "00" (8 bits=1 byte) que o texto sera exibido "normalmente"...
Tabela de 8bits ---> 41=A (um byte corresponde a uma letra)
Tabela de 16bits ---> 4100=A (dois bytes correspondem a uma letra)
Página 1 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» Curso de Tradução de Roms de Super Nintendo
» [NDS] Pokémon Heart Gold - Soul Silver [BR]
» [NDS] 999 - Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors
» Ajuda com o Lazynds
» Ajuda para aplicar tradução (DS)
» [NDS] Pokémon Heart Gold - Soul Silver [BR]
» [NDS] 999 - Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors
» Ajuda com o Lazynds
» Ajuda para aplicar tradução (DS)
N-BR :: Ajuda :: Preciso de Ajuda
Página 1 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos