Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
5 participantes
N-BR :: Ajuda :: Preciso de Ajuda
Página 1 de 1
Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
L-Slayer falou no tópico "[NDS] Mario and Luigi - Bowser's Inside Story" (que hoje está na lixeira "à pedido do usuário"):
Mas li num pdf (grande texto aliais rsrs) sobre tradução de rom, onde antes de explicar como traduzir rom, ele falava sobre a tradução em si e aconselhava escolher um jogo que o tradutor gostasse pois o maio beneficio seria pra ele próprio e assim seria maior a probabilidade de conclusão da tradução.
Eu já procurei por diversas rom(com muito ou pouco texto), mas muitas já traduzidas ou complicadas de mais para um mero iniciante em tradução que nem eu =/ :C
SEMPRE meu videogame preferido foi/é o SNES desde sempre e dos portáteis, o gameboy. Já que gosto de Pokémon, estava pensando em traduzir Pokémon Green do inglês, já que não sei nada de tradução do japonês (Queria muito saber, gosto das coisas japonesas, mas não sei =/), mas se eu for seguir a indicação do L-Slayer de começar com jogos com poucos textos, seria melhor começar com outro jogo, mas qual?? :S (Wazyu agora está confuso rsrsrs <- baseado em pkmn)
Gostaria ai duma luz, uma dica, um apoio, uma sugestão, ...
enfim, qualquer coisa que pudesse me ajudar a começar a tradução
Nossa to meio ausente desse fórum aqui! O projeto nasceu e morreu e agora que eu fui ver!
É uma pena que tenha perdido a motivação, realmente pegar uma ROM com muito texto logo de inicio é uma péssima ideia, pega coisas menores, e aposto que quando ver seu "trabalho", terá mais empolgação, além do conhecimento que terá adquirido.
Mas li num pdf (grande texto aliais rsrs) sobre tradução de rom, onde antes de explicar como traduzir rom, ele falava sobre a tradução em si e aconselhava escolher um jogo que o tradutor gostasse pois o maio beneficio seria pra ele próprio e assim seria maior a probabilidade de conclusão da tradução.
Eu já procurei por diversas rom(com muito ou pouco texto), mas muitas já traduzidas ou complicadas de mais para um mero iniciante em tradução que nem eu =/ :C
SEMPRE meu videogame preferido foi/é o SNES desde sempre e dos portáteis, o gameboy. Já que gosto de Pokémon, estava pensando em traduzir Pokémon Green do inglês, já que não sei nada de tradução do japonês (Queria muito saber, gosto das coisas japonesas, mas não sei =/), mas se eu for seguir a indicação do L-Slayer de começar com jogos com poucos textos, seria melhor começar com outro jogo, mas qual?? :S (Wazyu agora está confuso rsrsrs <- baseado em pkmn)
Gostaria ai duma luz, uma dica, um apoio, uma sugestão, ...
enfim, qualquer coisa que pudesse me ajudar a começar a tradução
wazyu- Membro NBR Iniciante
- Mensagens : 83
Membro desde : 16/03/2012
Idade : 32
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
O membro L-Slayer aqui do Fórum, estava traduzindo o jogo "Ultimate - Spider Man" para GBA. Mas Como "O Macaco Mijão" Deu uma urinadinha no projeto dele, ele meio que desanimou e até o momento parace que ele desistiu de tentar traduzir esse Jogo.
Aqui o que ele disse lá no tópico do projeto dele:
Para mais informações de uma olhada aqui nesse tópico.
https://romhacking.forumbrasil.net/t5-gba-ultimate-spider-man
Pelo que ele disse parece que esse jogo tem poucos textos, talves se você tiver algum tempo sobrando talves você consiga traduzir esse jogo em um Mês ou menos. E qualquer duvida é só perguntar.
Aqui o que ele disse lá no tópico do projeto dele:
L-Slayer escreveu:Ae galera, tenho uma má notícia para todos!
Sim, o meu pior pesadelo me atacou de novo...o macaco mijão! Ele só não levou o projeto mas como meu PC inteiro, perdi tudo tools,scripts e o diabo a quatro.
Duvido muito que eu tenha ânimo que recomeçar esse projeto novamente, sendo assim estou dando por encerrado! Ai vocês vem e me perguntam "Kolé cara tu não fez backup não?", fazer ate fiz, mas o mais importante que eram os scripts eu perdi, então estou largando de lado. Se alguém quiser traduzir ele eu escrevo um dumper/inserter para ajudar, mas não pretendo por a mão mais nesse game! Fiquei um tanto quanto chatiado, tendo em vista que eu já estava atualizando os ponteiros, ou seja, já na parte final do projeto. Peço desculpas por não poder realizar o lançamento triplo da NBR, mas estou torcendo por vocês.
Kamppello, sobre aquela parada, a sorte é que pus os scripts traduzidos no drive virtual, mas a o dumper/inserter foi pro saco mesmo e vai ser tenso escrever de novo.
Se precisarem de ajuda, estou aqui!
Abraços
Para mais informações de uma olhada aqui nesse tópico.
https://romhacking.forumbrasil.net/t5-gba-ultimate-spider-man
Pelo que ele disse parece que esse jogo tem poucos textos, talves se você tiver algum tempo sobrando talves você consiga traduzir esse jogo em um Mês ou menos. E qualquer duvida é só perguntar.
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Acho que você não entendeu o que eu quis perguntar, desculpae por minha falha na comunicação e obrigado por tentar responder.
Eu estou com dúvida sobre q jogo traduzir, pois será minha primeira tradução de rom. Começo logo com uma rom que tenha muitos textos, mas q eu goste do jogo, ou devo começar de outra forma?
Eu estou com dúvida sobre q jogo traduzir, pois será minha primeira tradução de rom. Começo logo com uma rom que tenha muitos textos, mas q eu goste do jogo, ou devo começar de outra forma?
wazyu- Membro NBR Iniciante
- Mensagens : 83
Membro desde : 16/03/2012
Idade : 32
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
wazyu escreveu:Acho que você não entendeu o que eu quis perguntar, desculpae por minha falha na comunicação e obrigado por tentar responder.
Eu estou com dúvida sobre q jogo traduzir, pois será minha primeira tradução de rom. Começo logo com uma rom que tenha muitos textos, mas q eu goste do jogo, ou devo começar de outra forma?
Ui só.
Eu só disse aquilo na outra mensagem porque eu achei que você quisesse uma sugestão de algum jogo para você poder dar os primeiros passos no Romhacking, sendo que aquele jogo tem poucos textos se comparado ao Pokémon Emerald,. Se eu não estou enganado parece que o L-Slayer disse uma vez que essa rom tinha 24kb de texto.
Mas se você já tem um jogo que você goste e queira vê-lo traduzido então não importa se ele tem muito ou pouco texto, a unica coisa que importa sera sua satisfação em ver esse jogo que você goste tanto traduzido. A unica coisa que você deveria fazer seria estudar as estruturas desse jogo ou seja verificar se essa Rom já tem acentos, descobrir como funciona os ponteiros dessa Rom, verificar se a Rom tem imagens comprimidas, e ver se os Textos da Rom estão comprimidos e se você precisara usar uma Tabela para poder visualizar os textos.
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Ui só.
Eu só disse aquilo na outra mensagem porque eu achei que você quisesse uma sugestão de algum jogo para você poder dar os primeiros passos no Romhacking, sendo que aquele jogo tem poucos textos se comparado ao Pokémon Emerald,.
1º) Sim, era por isso mesmo que fiz esse tópico, para uma sugestão de algum jogo para dar os primeiros passos
2º)"sendo que aquele jogo" Qual?
3º)"Ui só. " oq foi???? :0
4º) Eu nem citei esse jogo do spider-man, citei foi o pkmn. pq tu citou ele?
wazyu- Membro NBR Iniciante
- Mensagens : 83
Membro desde : 16/03/2012
Idade : 32
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Depois de hibernar bastante eu voltei!
Seguinte, só vou te dizer com o que eu aprendi com o tempo.
1º - Se eu fosse traduzir de cara só o que eu gostasse eu tava mais ou menos lascado. Porque? Mano sou fã dos jogos da Square, ou seja só compressão brutal. Se eu desse de cara com isso no inicio talvez nunca mais teria tentando mexer em um jogo.
2º - Acho que se deve sim começar com um jogo que você não goste tanto, mano eu tava jogando Jackie Chan de NES (o jogo é horroroso) mas era para estudo do assembly. Você vai na escola por anos, aprende 666 coisas e quando entra na faculdade não vai usar nem 1/3, mas você tem que saber. Se quer traduzir um jogo que você gosta, você tem que saber 666 coisas. Porque? Por que você precisa ter o máximo de conhecimento possível para saber como resolver ou tentar resolver algum problema.
3º - Quase todos os jogos que a gente pega pra traduzir acaba gostando, menos o Jackie Chan!
4º - O jogo do Homem-aranha é bom!
Desculpa pelo sumiço pessoal, é que meu professor de programação esse semestre não tá perdoando não e eu voltei a jogar Ragnarok, além do PSP que não posso abandonar. Ou seja o tempo para traduções está escasso. Esse tipo de coisa tem que ter a vontade, fazer isso sem é a mesma coisa que jogar dinheiro fora, ou seja NÃO DÁ. Quem sabe não me bate aquela vontade de bater uma laje e traduzir alguma coisa.
Abraços
Seguinte, só vou te dizer com o que eu aprendi com o tempo.
1º - Se eu fosse traduzir de cara só o que eu gostasse eu tava mais ou menos lascado. Porque? Mano sou fã dos jogos da Square, ou seja só compressão brutal. Se eu desse de cara com isso no inicio talvez nunca mais teria tentando mexer em um jogo.
2º - Acho que se deve sim começar com um jogo que você não goste tanto, mano eu tava jogando Jackie Chan de NES (o jogo é horroroso) mas era para estudo do assembly. Você vai na escola por anos, aprende 666 coisas e quando entra na faculdade não vai usar nem 1/3, mas você tem que saber. Se quer traduzir um jogo que você gosta, você tem que saber 666 coisas. Porque? Por que você precisa ter o máximo de conhecimento possível para saber como resolver ou tentar resolver algum problema.
3º - Quase todos os jogos que a gente pega pra traduzir acaba gostando, menos o Jackie Chan!
4º - O jogo do Homem-aranha é bom!
Desculpa pelo sumiço pessoal, é que meu professor de programação esse semestre não tá perdoando não e eu voltei a jogar Ragnarok, além do PSP que não posso abandonar. Ou seja o tempo para traduções está escasso. Esse tipo de coisa tem que ter a vontade, fazer isso sem é a mesma coisa que jogar dinheiro fora, ou seja NÃO DÁ. Quem sabe não me bate aquela vontade de bater uma laje e traduzir alguma coisa.
Abraços
L-Slayer- Administrador NBR
- Mensagens : 156
Membro desde : 28/09/2010
Idade : 33
Cidade : Mateus Leme
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Blz mano Slayer(gostei dessa parte "Matador")! Tomara que bata a vontade pois pelo que ouvi você é muito bom com tool's e afins então sempre vão clamar o seu nome!!! E é isso ai!
DorzeR- Moderador NBR
- Mensagens : 251
Membro desde : 25/03/2012
Idade : 29
Cidade : Colinas do Tocantins
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Concordo plenamente com o Slayer.
Até hoje não sou capaz de traduzir o jogo que eu queria, que também e dá Enix e utiliza compressão... um dia consigo. Mas tentando e quebrando a cabeça com outros games a gente acaba aprendendo muito e chegando mais rápido a soluções que pareciam impossíveis.
Cara continua jogando Jackie Chan que uma dia você acaba gostando.
Até hoje não sou capaz de traduzir o jogo que eu queria, que também e dá Enix e utiliza compressão... um dia consigo. Mas tentando e quebrando a cabeça com outros games a gente acaba aprendendo muito e chegando mais rápido a soluções que pareciam impossíveis.
Cara continua jogando Jackie Chan que uma dia você acaba gostando.
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Estava pensando em traduzir o pkmn green do inglês, oq acham?
wazyu- Membro NBR Iniciante
- Mensagens : 83
Membro desde : 16/03/2012
Idade : 32
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Acho uma boa, você vai quebrar a cabeça um pouco, principalmente com aqueles erros que você citou em uma outra postagem, provavelmente ocasionados por erro de edição de ponteiro ou por erro na localização do caractere da quebra de linha. Garanto que depois que terminar, você terá aprendido muito sobre romhacking.
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
o erros a q me referiam era do outro rom e não do q me enviou o link. Neste do romhacking.net, não encontrei erros no texto se era isso q tava se referindo, se n, por fav diga a q era q tô curioso hehe.
E quanto a tradução não vim do original(JAP), mas sim duma outra tradução(inglês)?
E quanto a tradução não vim do original(JAP), mas sim duma outra tradução(inglês)?
wazyu- Membro NBR Iniciante
- Mensagens : 83
Membro desde : 16/03/2012
Idade : 32
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Era isso mesmo, se não tem erros e se você realmente gosta do jogo, então só resta iniciar o projeto.
Re: Traduzir ROM: Texto pequeno X Jogo que gosta
Kampello, tô kerendo começar ajudando o pessoal q postou os script (BoF2 e Spider-man já foram postado, mas falta outros q disseram q iam postar, mas só esses dois já dão mto trabalho ), assim vou ganhando nome e tb a oportunidade de ajudar vc :> Só então depois, pretendo iniciar o projeto. Tô "me coçando" aki pra n atropelar atividades pessoais e tomar conta d td hehe
wazyu- Membro NBR Iniciante
- Mensagens : 83
Membro desde : 16/03/2012
Idade : 32
Tópicos semelhantes
» Pequeno Chat
» Ajuda com texto
» [NDS] 999 - Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors
» Relembrando um grande jogo!!!
» como extrair modelos 3d MDL de um jogo?
» Ajuda com texto
» [NDS] 999 - Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors
» Relembrando um grande jogo!!!
» como extrair modelos 3d MDL de um jogo?
N-BR :: Ajuda :: Preciso de Ajuda
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos