[NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
3 participantes
Página 1 de 1
[NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Estou aqui para mostrar meu projeto de traduzir o jogo Black Sigil.
Informaçoes do jogo:
Nome do Jogo:.....Black Sigil - Blade of the Exiled
Plataforma:..........Nintendo DS
Gênero:...............RPG
Desenvolvedor:....Studio Archcraft
Lançamento:........9/06/2009
Versão:...............Americana
Jogadores:...........1
-->Neste Site você pode ver todos os Scripts: http://hirudora.esy.es/
Sobre o jogo:
Bel Lenora é um reino mágico, onde todos podem usar magia. Há muito tempo atrás, um homem que não podia usar magia chamado Vai, provocou uma grande tragédia. Mas com grande esforço, Vai foi banido por um dos generais do reino. Quinze anos após esse evento, um jovem chamado Kairu ponha em risco Bel Lenora, por ser incapaz de usar magia.
Informações sobre a Tradução:
Gráficos: Não tem gráficos para editar
Tabela: 100%
Acentos: 50%
Ponteiros: 100%
Scripts traduzidos: 57%
Ferramentas: 100%
Progresso Geral: 0,1%
Como eu havia falado a muito tempo atrás, ai estão algumas imagens da tradução em si, para aqueles mais atentos provavelmente percebeu
que nenhum dos diálogos contem acentos, isso ocorre porque eu ainda estou fazendo os testes de inserção dos Script traduzidos na Rom.
Informaçoes do jogo:
Nome do Jogo:.....Black Sigil - Blade of the Exiled
Plataforma:..........Nintendo DS
Gênero:...............RPG
Desenvolvedor:....Studio Archcraft
Lançamento:........9/06/2009
Versão:...............Americana
Jogadores:...........1
-->Neste Site você pode ver todos os Scripts: http://hirudora.esy.es/
Sobre o jogo:
Bel Lenora é um reino mágico, onde todos podem usar magia. Há muito tempo atrás, um homem que não podia usar magia chamado Vai, provocou uma grande tragédia. Mas com grande esforço, Vai foi banido por um dos generais do reino. Quinze anos após esse evento, um jovem chamado Kairu ponha em risco Bel Lenora, por ser incapaz de usar magia.
Informações sobre a Tradução:
Gráficos: Não tem gráficos para editar
Tabela: 100%
Acentos: 50%
Ponteiros: 100%
Scripts traduzidos: 57%
Ferramentas: 100%
Progresso Geral: 0,1%
Como eu havia falado a muito tempo atrás, ai estão algumas imagens da tradução em si, para aqueles mais atentos provavelmente percebeu
que nenhum dos diálogos contem acentos, isso ocorre porque eu ainda estou fazendo os testes de inserção dos Script traduzidos na Rom.
Última edição por Quil em Sex 07 Ago 2015, 09:32, editado 8 vez(es)
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Grande projeto mano Quil.
Nunca tive oportunidade de jogá-lo, mas esse jogo parece ser muito bacana.
Nunca tive oportunidade de jogá-lo, mas esse jogo parece ser muito bacana.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Dando um Up no Tópico só para dizer que finalmente eu consegui tirar algumas prints do jogo com alguns textos traduzidos.
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
É isso aí, mano Quil. Parabéns, não só pelo projeto, mas pela tool e tudo que você apreender para tocar esse projeto em frente.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Parabéns Quil pela iniciativa! Boa sorte.
L-Slayer- Administrador NBR
- Mensagens : 156
Membro desde : 28/09/2010
Idade : 33
Cidade : Mateus Leme
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
L-Slayer escreveu:Parabéns Quil pela iniciativa! Boa sorte.
Valeu L-Slayer.
Kamppello, sé, lembra daquela vez que você me recomendou procurar o italiano que traduziu o Black Sigil. Então, eu consegui entrar
em contato com ele, e ele me passou todas as Tools que ele utilizou para traduzir(Mas eu ainda prefiro a minha: http://hirudora.esy.es/), ele só não me deu a informação que eu mais queria
porque não foi ele quem modificou a fonte do jogo mas sim um outro Romhacker, que pelo que ele me falou manja bastante dessas coisas.
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Esse carinha é bacana, compartilha as tools e informações tranquilamente. Se você quiser eu posso tentar modificá-la para ti.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Consegui entender a lógica do negócio. Por sorte essa fonte menor, apesar de estar toda 8x8, ela na verdade e 16x8. Então da para acentuar ou inserir novas letras, como fiz com o à , mas não sei qual será o seu valor hexadecimal, ou se ele vai aparecer no jogo, só testando para saber.
Se você me passar a Rom com todos os caracteres da tabela nessa tela inicial, eu edito eles e insiro novos para ti.
Se você me passar a Rom com todos os caracteres da tabela nessa tela inicial, eu edito eles e insiro novos para ti.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Kamppello escreveu:mas não sei qual será o seu valor hexadecimal, ou se ele vai aparecer no jogo, só testando para saber.
Valeu Kamppello mas... Quando eu fui pedir ajuda pro italiano ele ate que tentou me explicar como era composta a fonte e que teoricamente seria fácil editá-la, mas ai quando eu mencionei que provavelmente teria que se ter conhecimentos em Assembly para poder identificar o valor em hex do novo caractere, ele deixou queto, já que não foi ele quem modificou a fonte, e me enviou as ferramentas juntos com as duas fontes do jogo já editadas e com uma tabela mais completa do que a minha.
Se você conseguir algum progresso, por favor me avisa porque eu gostaria muito de aprender a mexer nessas coisas.
Quil- Moderador NBR
- Mensagens : 425
Membro desde : 06/12/2010
Cidade : At World's End.
Re: [NDS]Black Sigil - Blade of the Exiled
Vendo o arquivo do italiano esclareceu minha única dúvida, não precisa nem testar para saber qual é o valor hexadecimal dos caracteres, eles seguem a sequência em que aparecem na fonte.
Essa fonte não está complexa, na verdade é bem mais simples que as fontes tradicionais NFTR. A fonte está alocada por tilemap, a cada dois bytes do arquivo index corresponde ao local de início de um caráter no arquivo data.
Se não me engano no arquivo FontSmallIndex, o valor 0x508d corresponde a "luva" na última linha, 0c708d ao "anel" do lado da luva.
Essa fonte não está complexa, na verdade é bem mais simples que as fontes tradicionais NFTR. A fonte está alocada por tilemap, a cada dois bytes do arquivo index corresponde ao local de início de um caráter no arquivo data.
Se não me engano no arquivo FontSmallIndex, o valor 0x508d corresponde a "luva" na última linha, 0c708d ao "anel" do lado da luva.
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos